El pas del temps

El pas del temps, 2000
Técnica mixta y fotografía
150 x 26 cm. c/u, 6 piezas y 150 x 17 cm. 1 pieza
El pas del temps[1], 2000
Mixed technique and photography
150 x 26 cm. ea, 7 pieces and 150 x 17 cm. ea 1 piece

[1] Translator's note: This appears to be in Catalan.

[el texto en inglés abajo]

La mirada puesta en lo eterno y lo cotidiano.
El paso del tiempo, mi historia, la relación que se establece entre el pasado; el presente es el tiempo de la presencia, mientras que el pasado es representado por los lugares de ausencia.
Trabajar el concepto inicio/fin (la variación del tiempo que se produce entre estos dos términos).
Desde el punto de vista de la fotografía, la imagen es un elemento mágico de contraposiciones que me aportan la visión de la realidad en cada momento presente, transformándose en pasado en el instante continuo.



The gaze set on the eternal and the quotidian.
The passage of time, my history, the relationship that establishes itself between the past; the present is the time
of presence, while the past is represented by the places of absence.
To work the concept of beginning/end[1] (the variation of time that occurs between these two periods).
From the point of view of the photograph, the image is a magical element of contrasts that bring me the vision of the reality present in every moment, transforming itself in the past, in the continuous instant.

[1] This would perhaps be more readable if the translation employed transposition (Hervey and Higgins, location 5770) of "concept" and "beginning/end." However the brackets appear to refer to "beginning/end" and this link might become more difficult to achieve with an interrupting word between "end" and the brackets.


Quan dormia, 2000
Transferencia sobre tela
172 x 92cm.
Quan dormia, 2000
Print on canvas
172 x 92 cm.

[el texto en inglés y catalán abajo]

Cuando dormía... acostada sobre los sueños de mi infancia, sobre mis ilusiones, este tiempo que quiero volver a dormir para recuperar los momentos olvidados.

When I slept... lying on the dreams of my childhood, on my hopes and dreams, this time I long to sleep again to recapture those forgotten moments.

Quan dormia... estirada sobre els somnis de la meva infància, sobre les meves il·lusions, aquest temps que vull tornar a dormir per recuperar els moments oblidats.


Rastres d'una vida, 1998
Transferencia sobre tela de arpillera
120 x 45 cm. c/u, 3 unidades
Rastres d'una vida, 1998
Transfer onto burlap
120 x 45 cm. c/u, 3 units

[el texto en inglés y catalán abajo]

"El orador sagrado ha llegado con el tren como marca la tradición.
La gente, la banda de música y los clavarios han acudido a recibirlo.
Es el día de la fiesta de la Sang del año 1942 y por la calle San José se muestran todos jubilosos"

Delante Bernabé Martí, José Martí "tio Pipa", el predicador y Francisco Valero.


"The sacred orator has arrived by train, as tradition dictates.
The people, the brass band and the bearers have turned out to welcome him.
It is the feast day of La Sang in 1942, and everyone on Calle San José is in high spirits."

At the front are Bernabé Martí, José Martí (‘Tio Pipa’), the preacher, and Francisco Valero.

“L'orador sagrat ha arribat amb el tren com marca la tradició.
La gent, la banda de música i els clavaris han anat a rebre'l.
És el dia de la festa de la Sang de l'any 1942 i pel carrer Sant Josep es mostren tots jubilosos”

Davant Bernabé Martí, José Martí "tio Pipa", el predicador i Francisco Valero.


El pas del temps / Obra gráfica


Rellotges
Aguafuerte, aguatinta y barniz blanco
76 x 56 cm.

Rellotges
Etching, aquatint and soft varnish
76 x 56 cm.
 

[el texto en inglés e italiano abajo]

La española Planells trabaja con el medio de la instalación y a través del grabado; en su intervención gráfica emergen múltiples imágenes que desplazan la atención hacia una dimensión temporal diferente. En ellas, desde la perentoriedad del presente, se pasa a una reflexión sobre la memoria intensa como testimonio del pasado y elemento constitutivo de nuestro ser actual.

Los objetos cotidianos adquieren un valor alienante y simbólico. Teléfonos, pinzas y despertadores son los caracteres fundamentales de un alfabeto surrealista que reconstruye la realidad, para desplegar un universo a ratos lúdico.

En la exposición fluyen lugares y fragmentos de la objetividad que (antes que estética) son fuente de una fuerte mediación perceptiva. En el universo de la iconografía contemporánea, uno de los puntos de pasaje imprescindible es nuevamente el análisis de la cotidianidad reducida según posiciones peculiares de carácter sugestivo… Aunque se parte de una diferencia técnica y formal, hay una línea de continuidad en la obra de la autora.

Perspectivas identitarias de lo real, de Carlo Sala

Telefons
Aguafuerte, aguatinta, barniz blando
76 x 56 cm.
Telefons
Etching, aquatint, soft varnish
76 x 56 cm.

Aixeta
Fotograbado + lana virgen
38 x 12 cm.
Aixeta
Photoengraved + virgin wool
38 x 12 cm

Endoll
Aguafuerte, aguatintay barniz blando
56 x 38 cm.
Endoll
Etching, aquatint and soft varnish
56 x 38 cm.


Sabates
Aguafuerte, aguatinta, barniz blando y gofrado
76 x 56 cm.
Sabates
Etching, aquatint, soft varnish and embossed
56 x 38 cm.


Peres
Aguafuerte, aguatinta, barniz blando + fondinos
56 x 38 cm.
Peres
Etching, aquatint, soft varnish + interior backgrounds
56 x 38 cm.

Planxes
Aguafuerte, aguatinta + fondinos
56 x 76 cm.
Planxes
Etching, aquatint + interior backgrounds
56 x 76 cm.


Carabasses
Fotograbado y barniz blanco
90 x 76 cm.
Carabasses
Photoengraved and soft varnish
90 x 76 cm.

Raspall de dents
Aguafuerte, aguatinta, barniz blando + fondinos
76 x 56 cm.
Raspall de dents
Etching, aquatint, soft varnish + interior backgrounds
76 x 56 cm.


Pinces
Fotograbado + aluminio
50 x 38cm.

Pinces
Photoengraved + aluminium
50 x 38 cm.

Molins
Grabado calcográfico, fotograbado y gofrado + xine collé
90 x 56 cm.

Molins
Chalcographic engraving, photoengraved and embossed + xine collé
90 x 56 cm.

Obri i tanca
Aguafuerte, aguatinta, fotograbado, collagraph y barniz blanco
112 x 38 cm.

Obri i tanca
Etching, aquatint, photoengraved, collagraph and soft varnish
112 x 38 cm.


Temps passats
Fotograbado y gofrado
76 x 56 cm.

Temps passats
Photoengraved and embossed
76 x 56 cm.

Passen les hores
Grabado calcográfico y carborundum
76 x 56 cm.

Passen les hores
Chalcographic engraving and carborundum
76 x 56 cm.

Telar
Fotograbado y aguafuerte
46 x 36 cm.
Telar
Photoengraved and etching
46 x 36 cm.

Olors dels records
Grabado calcográfico y gofrado
112 x 38 cm.

Olors dels records
Chalcographic engraving and embossing
112 x 38 cm.

Imperdible
Aguatinta, aguafuete y barniz blando
60 x 40 cm.
Imperdible
Aquatint, etching and soft varnish
60 x 40 cm.


The Spanish artist Planells works with installation art and printmaking; her graphic work gives rise to a multitude of images that divert the viewer’s attention towards a different temporal dimension. In these works, starting from the urgency of the present, she moves on to a reflection on intense memory as a testimony to the past and a constitutive element of our present selves.

Everyday objects take on an alienating and symbolic value. Telephones, pegs and alarm clocks are the fundamental characters of a surrealist alphabet that reconstructs reality, unfolding a universe that is at times playful.

In the exhibition, places and fragments of objectivity flow, which (rather than being purely aesthetic) serve as a source of powerful perceptual mediation. In the realm of contemporary iconography, one of the essential points of reference is, once again, the analysis of everyday life distilled through distinctive, evocative perspectives… Although the work begins with a technical and formal departure, there is a thread of continuity running through the artist’s oeuvre.

Identity-based perspectives on reality, by Carlo Sala


La spagnola Planells, agisce con il mezzo installativo e tramite l’incisione; nell’intervento grafico emergono molteplici immagini che spostano l’attenzione su una dimensione temporale differente. In esse, dalla perentorietà del presente, si passa ad una riflessione sulla memòria intensa come testimoniança del passato, ed elemento costitutivo del nostro essere attuale.

Oggetti quotidiani assumono un valore straniante e simbolico. Telefoni, mollette e sveglie sono i caratteri portanti di un alfabeto surreale che ricostruisce la realtà, per dispiegare un universo a tratti giosco.

Prospettive identitarie del reale di Carlo Sala.